Everything Totally Explained


Ask & we'll explain, totally!
Slovak language
Totally Explained


  NEW! All the latest news in the worlds of computer gaming, entertainment, the environment,  
finance, health, politics, science, stocks & shares, technology and much, much, more.  


View this entry using RSS

Everything about Slovak Language totally explained



Vojvodina (Serbia) |agency=Slovak Academy of Sciences (The Ľudovít Štúr Linguistic Institute) |iso1=sk|iso2b=slo|iso2t=slk|iso3=slk}}
The Slovak language (slovenčina, slovenský jazyk), sometimes referred to as "Slovakian", is an Indo-European language belonging to the West Slavic languages (together with Czech, Polish, Kashubian and Sorbian). Slovak is mutually intelligible with Czech.
   Slovak is spoken in Slovakia (by 5 million people), the United States (500,000), the Czech Republic (320,000), Hungary (20,000), Northern Serbia (60,000), Romania (22,000), Poland (20,000), Canada (20,000), Australia, Austria, Ukraine, Bulgaria, Croatia (5,000) and elsewhere.

Alphabet

A technical note for users of the English Wikipedia: All Slovak vowels, but no Slovak-specific consonants (that is no č, ď, ľ, ĺ, ň, ŕ, š, ť, ž) are available within the Latin-1 encoding. Slovak uses a modification of the Roman (Latin) alphabet. The modifications include the four diacriticals (ˇ, ´, ¨, ^; see Pronunciation) placed above certain letters.
   The lexicographic ordering of the Slovak alphabet is very similar to that of English: A B C D DZ E F G H CH I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z. The complete alphabet, however, allows for characters with diacritics (the character with diacritics always comes after the same character without diacritics) and is as follows: a á ä b c č d ď dz dž e é f g h ch i í j k l ľ ĺ m n ň o ó ô p q r ŕ s š t ť u ú v w x y ý z ž. Note that dz, dž and ch are considered single letters and that ch follows the h (not the c). The letters "q", "w", "x" are only used in loanwords, never in native Slovak words.
   The names of the letters (like in English ey, bee, cee, dee …) are: a (á), á (dlhé á), ä (prehlasované á; á s dvoma bodkami), bé, cé, čé, dé, ďé, dzé, džé, e (é), é (dlhé é), ef, gé, há, chá, i (í), í (dlhé í), jé, ká, el, eľ, dlhé el, em, en, eň, o (ó), ó (dlhé ó), ô (ó s vokáňom), pé, kvé, er, dlhé er, es, eš, té, ťé, u (ú), ú (dlhé ú), vé, dvojité vé, iks, ypsilon (ý), dlhé ý, zet, žet (for pronunciation see below)
   The characters are divided as follows:
  • Vowels are: a á ä e é i í o ó y ý u ú (+ r ŕ l ĺ).
  • Diphthongs are: ia, ie, iu, ô.
  • Consonants are: b c č d ď dz dž f g h ch j k l ľ ĺ m n ň p q r ŕ s š t ť v w x z ž. The consonants r, l, ŕ, ĺ are considered vowels in certain cases (see Pronunciation).

Orthography

The primary principle of Slovak spelling is the phonemic principle, "Write as you hear". The secondary principle is the morphological principle: forms derived from the same stem are written in the same way even if they're pronounced differently. An example of this principle is the assimilation rule (see below). The tertiary principle is the etymological principle, which can be seen in the use of i after certain consonants and of y after other consonants, although both i and y are pronounced the same way. Finally there's the rarely applied grammatical principle, under which, for example, there's a difference in writing (but not in the pronunciation) between the basic singular and plural form of masculine adjectives, for example pekný (nice – sg.) vs pekní (nice – pl.), both pronounced [pekniː].
   Most foreign words receive Slovak spelling immediately or after some time. For example, "weekend" is víkend, "software" is softvér (but some 15 years ago was spelled the English way), and "quality" is spelled kvalita (possibly from Italian qualità). Personal and geographical names from other languages using Latin alphabets keep their original spelling, unless there's a fully Slovak form for the name (for example Londýn for "London").
   Slovak orthography has changed many times. One of the most important changes was after World War II when s began to be written as z where pronounced as [z] in prefixes, for example smluva into zmluva, sväz into zväz. (That is, the phonemic principle has been given priority over the etymological principle in this case.)
   The Slovak alphabet (minus the vowel diacritics) is often used to transcribe Russian into the Latin alphabet.
The Slovak language has distinctive palatalization. Among the Slavic languages that use the Latin alphabet, Slovak is the closest to Russian, and many Slovak words may be familiar to Russian speakers.
   The accent (stress) in the standard language is always placed on the first syllable of a word (or on the preceding preposition, see below). This isn't the case in certain dialects. The eastern dialects, for example, have penultimate stress, which at times makes them difficult for speakers of Standard Slovak to understand. Some of the north-central dialects have a weak stress on the first syllable, which becomes stronger and "moves" to the penultimate in certain cases. Monosyllabic conjunctions, monosyllabic short personal pronouns and auxiliary verb forms of the verb byť (to be) are, as a rule, not stressed. Prepositions form a single prosodic unit with the following word, unless the words is long (four syllables or more) or the preposition stands at the beginning of a sentence.
   The acute mark (in Slovak "dĺžeň", "prolongation mark") indicates a long vowel, for example í = approximately /i:/. This mark may appear on any vowel except "ä" (wide "e", široké "e" in Slovak). It may also appear above the consonants "l" and "r" (which, in such cases, are considered vowels).
   The circumflex ("vokáň") exists only above the letter "o." It turns the o into a diphthong (see below).
   The umlaut ("prehláska", "dve bodky" = two dots) is only used above the letter "a." It indicates a raised vowel, almost an "e".
   The caron (in Slovak "mäkčeň", "palatalization mark" or "softener") indicates either palatalization or a change of alveolar fricatives into post-alveolar, in informal Slovak linguistics often called just "palatalization". Eight consonants can bear a caron. Not all "normal" consonants have a "caroned" counterpart:
  • In printed texts, the caron is printed in two forms: (1) č, dž, š, ž, ň and (2) ľ, ď, ť (looking more like an apostrophe), but this is just a convention. In handwritten texts, it always appears in the first form.
  • Phonetically, there are two forms of "palatalization": ľ, ň, ď, ť are palatalized consonants, while č, dž, š, ž are postalveolar affricates and fricatives.
  • To accelerate writing, a rule has been introduced that the frequent character combinations ňe, ďe, ťe, ľe, ňi, ďi, ťi, ľi, ňí, ďí, ťí, ľí are simply written ne, de, te, le, ni, di, ti, li, ní, dí, tí, lí (that is without the caron). These combinations are usually pronounced as if there were a caron above the consonant. There are exceptions: » # foreign words (for example telefón is pronounced with a hard t and a hard l)


       # the following words: ten (that), jeden (one), vtedy (then) » # nominative masculine plural endings of pronouns and adjectives don't "soften" preceding n, d, t, l (for example tí odvážni mladí muži /tiː odvaːʒniː mladiː muʒi/, the/those brave young men)


       # short e in adjectival endings, which is derived from long é shortened by the "rhythmical rule" (see below), doesn't "soften" preceding n, d, t, l (for example krásne stromy /kraːsnɛ.../, beautiful trees, c.f. zelené stromy /zɛlʲɛnɛː.../, green trees)
  • ľ is current pronounced by many speakers, particularly from western Slovakia, as a non-palatalized l, esp. in li and le where the caron isn't written. The palatalized pronunciation of li and le as palatalized has become a middle and eastern dialect feature, or as a sign of hypercorrectness. In addition, the following rules hold:
  • When a voiced consonant having a voiceless correspondent (that is b, d, ď, dz, dž, g, h, z, ž) stands at the end of the word before a pause, it's pronounced as a voiceless consonant (that is p, t, ť, c, č, k, ch, s, š, respectively), for example pohyb is pronounced /pohip/, prípad is pronounced /priːpat/
  • When "v" stands at the end of the syllable, it's pronounced as non-syllabic u (bilabial approximant /u̯/), with the exception of the position before "n" or "ň", for example, kov /kou̯/ (metal), kravský /krau̯skiː/ (cow - adjective), but povstať /pofstatʲ/ (uprise) because the v isn't at the end of the syllable (po-vstať), hlavný /hlavniː/ because "v" stands before "n" here
  • The assimilation rule: Consonant clusters containing both voiced and voiceless elements are entirely voiced if the last consonant is a voiced one, or voiceless if the last consonant is voiceless. For example, otázka is pronounced /otaːska/, vzchopiť sa is pronounced /fsxopitsːa/. This rule applies also over the word boundary, for example prísť domov /priːzdʲ domou̯/ (to come home), viac jahôd /vi̯adzjahu̯ot/ (more strawberries). The voiced counterpart of "ch" /x/ is /ɣ/.
  • The rhythmical rule: A long syllable (that is, a syllable containing á, é, í, ý, ó, ú, ŕ, ĺ, ia, ie, iu, ô) can't be followed by another long syllable in the same word. This rule has morphonemic implications: for example žen-ám but tráv-am) and conjugation (for example nos-ím but súd-im). There are several exceptions to this rule. It is typical of the literary Slovak language, and doesn't appear in Czech, or in some Slovak dialects.

    Official transcriptions

    Slovak linguists don't usually use IPA for phonetic transcription of their own language or others, but have their own system based on the Slovak alphabet. Many English language textbooks make use of this alternative system of 'phonetic' transcription, a factor which probably contributes to some Slovaks developing a particular ('incorrect') pronunciation of certain English phonemes. In the following table, pronunciation of each grapheme is given in this system as well as in the IPA.
    grapheme IPA transcr.
    a a a
    á á
    ä æ, ɛ ä, e
    b b b
    c t͡s c
    č t͡ʃ č
    d d d
    ď ɟ, dʲ ď
    dz d͡z ʒ
    d͡ʒ ǯ
    e e e
    é é
    f f f
    g g g
    h ɦ h
    ch x x
    i ɪ i
    í í
    j j j
    k k k
    l l, l̩ l
    ĺ l̩ː ĺ̥
    ľ ʎ, lʲ ľ
    m m m
    n n n
    ň ɲ, nʲ ň
    o ɔ o
    ó ɔː ó
    ô u̯o ŭo
    p p p
    q kv kv
    r r, r̩ r
    ŕ r̩ː ŕ̥
    s s s
    š ʃ š
    t t t
    ť c, tʲ ť
    u u u
    ú ú
    v v v
    w v v
    x ks ks
    y ɪ i
    ý í
    z z z
    ž ʒ ž
    Some additional notes (transcriptions in IPA unless otherwise stated):
  • Pronunciation of ä as [æ] is already archaic (or dialectical) but still considered correct by some authorities; the other standard pronunciation today is [ɛ].
  • r and l can be syllabic /r̩/ and /l̩/ and behave as vowels. When they're used in this manner, they're written with the acute accent {ŕ and ĺ). for example, vlk (wolf), prst (finger), štvrť (quarter), krk (neck), bisyllabic vĺčavĺ-ča (wolfling), vŕbavŕ-ba (willow-tree), etc.
  • ch, normally the unvoiced [x], has a voiced allophone resulting from assimilation [ɣ].
  • The graphic group -ou (at the end of words) is pronounced [ɔu̯] but isn't considered a separate diphthong. Its phonemic interpretation is /ov/.
  • ia, ie, iu form diphthongs /i̯a/ /i̯e/ /i̯u/ in native Slovak words, but two monophtongs in foreign and loan words.
  • m has the allophone [ɱ] in front of the labiodental fricatives /f/ and /v/.
  • n in front of (post)alveolar fricatives has an allophone written as /n̶/ in Slovak phonemic transcription.
  • n can be [ŋ] in front of the velar plosives /k/ and /g/.
  • f can be voiced [f̬] as a result of phonetic assimilation.

    Syntax

    The main features of Slovak syntax are:
  • The verb (predicate) agrees in person and number with its subject, for example: » Speváčka spieva. (The+female+singer is+singing.)


       (Speváčk-a spieva-0, where -0 is a third person singular ending) » Speváčky spievajú. (The+female+singers are+singing.)


       (Speváčk-y spieva-j-ú; -ú is a third person plural ending, and /j/ is a hiatus sound) » My speváčky spievame. (We the+female+singers are+singing.)


       (My speváčk-y spieva-me, where -me is the first person plural ending) » and so forth.

  • Adjectives, pronouns and numerals agree in person, gender and case with the noun to which it refers(see Slovak declension).
  • Adjectives precedes their noun. Botanic or zoological terms are exceptions (for example, mačka divá, literally "cat wild", Felis silvestris). Word order in Slovak is relatively free, since strong inflection enables the identification of thematic role (subject, object, predicate, etc.) regardless of its placement. This relatively free word order allows the use of word order in information structure.
       Examples: » Ten veľký muž tam dnes otvára obchod. = The big man opens a store there today. (ten = the or that; veľký = big; muž = man; tam = there; dnes = today; otvára = opens; obchod = store)


       Ten veľký muž dnes otvára obchod tam. = It is there that the big man opens a store today. » Dnes tam otvára obchod ten veľký muž. = It is the big man who opens a store there today.


       Obchod tam dnes otvára ten veľký muž. = As for the store, it's opened there by the big man.
       The unmarked order is Subject-Verb-Object. Word order isn't completely free. In the above example, the following combinations are not possible: » Ten otvára veľký muž tam dnes obchod.


       Obchod muž tam ten veľký dnes otvára. ...

    The following are unlikely: » Otvára ten veľký muž tam dnes obchod? = Is that big man opening the store there?


       Obchod ten veľký muž dnes tam otvára.

    Morphology

    Articles (Členy)

    There is no article in the Slovak language. The demonstrative pronoun ten (fem: tá, neuter: to) may be used in front of the noun in situations where definiteness must be indicated.

    Nouns (Podstatné mená)

    See: Slovak declension

    Adjectives (Prídavné mená)

    See: Slovak declension

    Pronouns (Zámená)

    See: Slovak declension

    Numerals (Číslovky)

    There are unique forms for 0-10. 11-19 are formed by the numeral plus "násť." Compound numerals (21, 1054) are combinations of these words formed in the same order as their mathematical symbol is written (for example 21 = dvadsaťjeden, literally "twenty one")).
       The numerals are: (1) jeden (jedno (neuter), jedna (feminine)), (2) dva (dve (neuter, feminine)), (3) tri, (4) štyri, (5) päť, (6) šesť, (7) sedem, (8) osem, (9) deväť, (10) desať, (11) jedenásť, (12) dvanásť, (13) trinásť, (14) štrnásť, (15) pätnásť, (16) šestnásť, (17) sedemnásť, (18) osemnásť, (19) devätnásť, (20) dvadsať, (21) dvadsaťjeden,... (30) tridsať, (31) tridsaťjeden,... (40) štyridsať,... (50) päťdesiat,... (60) šesťdesiat,... (70) sedemdesiat,... (80) osemdesiat,... (90) deväťdesiat,... (100) sto, (101) stojeden,... (200) dvesto,... (300) tristo,... (900)deväťsto,... (1,000) tisíc,... (1,100) tisícsto,... (2,000) dvetisíc,... (100,000) stotisíc,... (200,000) dvestotisíc,... (1,000,000) milión,... (1,000,000,000) miliarda,...

    See also: Slovak declension

    Verbs (Slovesá)

  • Verbs have three major conjugations. Three persons and two numbers (singular and plural) are distinguished. There are several conjugation paradigms.
  • á-Type Verbs
    volať, to call Singular Plural Past Participle
    1st Person volám voláme volal
    2nd Person voláš voláte
    3rd Person volá volajú
  • á-Type Verbs - rhythmic law
    bývať, to live Singular Plural Past Participle
    1st Person bývam bývame býval
    2nd Person bývaš bývate
    3rd Person býva bývajú
  • á-Type Verbs - soft stem
    vracať, to return Singular Plural Past Participle
    1st Person vraciam vraciame vracal
    2nd Person vraciaš vraciate
    3rd Person vracia vracajú
  • í-Type Verbs
    robiť, to do, work Singular Plural Past Participle
    1st Person robím robíme robil
    2nd Person robíš robíte
    3rd Person robí robia
  • í-Type Verbs - rhythmic law
    vrátiť, to return Singular Plural Past Participle
    1st Person vrátim vrátime vrátil
    2nd Person vrátiš vrátite
    3rd Person vráti vrátia
  • ie-Type Verbs
    vidieť, to see Singular Plural Past Participle
    1st Person vidím vidíme videl
    2nd Person vidíš vidíte
    3rd Person vidí vidia
  • e-Type Verbs -ovať
    kupovať, to buy Singular Plural Past Participle
    1st Person kupujem kupujeme kupoval
    2nd Person kupuješ kupujete
    3rd Person kupuje kupujú
  • e-Type Verbs - (typically -Cnuť)
    zabudnuť, to forget Singular Plural Past Participle
    1st Person zabudnem zabudneme zabudol - zabudla
    2nd Person zabudneš zabudnete
    3rd Person zabudne zabudnú
  • ie-Type Verbs - (typically -Vnuť)
    minuť, to spend, miss Singular Plural Past Participle
    1st Person miniem minieme minul
    2nd Person minieš miniete
    3rd Person minie minú
  • ie-Type Verbs - -cť, -sť, -zť
    niesť, to carry Singular Plural Past Participle
    1st Person nesiem nesieme niesol, niesla
    2nd Person nesieš nesiete
    3rd Person nesie nesú
  • ie-Type Verbs - -nieť
    stučnieť, to carry (be fat) Singular Plural Past Participle
    1st Person stučniem stučnieme stučnel
    2nd Person stučnieš stučniete
    3rd Person stučnie stučnejú
  • Irregular Verbs
    byť, to be jesť, to eat vedieť, to know
    1st Sg som jem viem
    2nd Sg si ješ vieš
    3rd Sg je je vie
    1st Pl sme jeme vieme
    2nd Pl ste jete viete
    3rd Pl jedia vedia
    Past Participle bol jedol vedel
  • Subject personal pronouns are omitted unless they're emphatic.
  • Non-continuous time is indicated with a perfective verb and the continuous version with an imperfective verb which is formed on the perfective stem. These are considered separate lexemes. Example: :to hide = skryť, to be hiding = skrývať
  • Historically, there were two past tenses. Both are formed analytically. One of these isn't used in the modern language, being considered dated and/or grammatically incorrect. Examples for two related verbs: » skryť (to hide) : skryl som (I hid / I've hidden); bol som skryl (I had hidden)


       skrývať (to be hiding): skrýval som (I was hiding); bol som skrýval (I had been hiding)
  • There is one future tense. For imperfective verbs, it's formed analytically, for perfective verbs it's identical with the present tense. Examples: » skryť (to hide) : skryjem (I will hide / I'll have hidden)


       skrývať (to be hiding) : budem skrývať (I will be hiding)
  • There are two conditional forms. Both are formed analytically from the past tense: » skryť (to hide) : skryl by som (I would hide), bol by som skryl (I would have hidden)


       skrývať (to be hiding) : skrýval by som (I would be hiding), bol by som skrýval (I would have been hiding)
  • The passive voice is formed either as in English (to be + past participle) or as in Romance languages (using the reflexive pronoun 'sa'): » skryť (to hide): je skrytý (he is hidden); sa skryje (he is hidden)


       skrývať (to be hiding): je skrývaný (he is being hidden); sa skrýva (he is being hidden)
  • The active present participle (=which is ...ing) is formed using the suffixes –úci/ -iaci / - aci » skryť (to hide) : skryjúci (which is hiding)


       skrývať (to be hiding): skrývajúci (which is being hiding)
  • The gerund (=by/when ...ing) is formed using the suffixes –úc / -uc / –iac/-ac » skryť (to hide): skryjúc (by/when hiding)


       skrývať (to be hiding): skrývajúc (by/when being hiding)
  • The active past participle (= which was ...ing) was formerly formed using the suffix –vší, but is no longer used.
  • The passive participle (= ...ed (adj.)) is formed using the suffixes -ný / -tý / -ený: » skryť (to hide): skrytý (hid)


       skrývať (to be hiding): skrývaný (being hidden)
  • The 'verbal noun' (= the ...ing) is formed using the suffix –ie: » skryť (to hide): skrytie (the hiding)


       skrývať (to be hiding): skrývanie (the continuous hiding)

    Adverbs (Príslovky)

    Adverbs are formed by replacing the adjectival ending with the ending –o or –e/-y. Sometimes both –o and -e are possible. Examples: » vysoký (high) – vysoko (highly)


       pekný (nice) – pekne (nicely) » priateľský (friendly) – priateľsky (in a friendly manner)


       rýchly (fast) – rýchlo / rýchle (quickly)
       The comparative/superlative of adverbs is formed by replacing the adjectival ending with a comparative/superlative ending -(ej)ší or –(ej)šie. Examples: » rýchly (fast)– rýchlejší (faster) – najrýchlejší (fastest):rýchlo (quickly) – rýchlejšie (more quickly) – najrýchlejšie (most quickly)

    Prepositions (Predložky)

    Each preposition is associated with a particular grammatical case. The noun governed by a preposition must appear in the case required by the preposition. Example: » from friends = od priateľov

    Priateľov is the genitive case of priatelia. It must appaear in this case because the preposition od (=from) always calls for its objects to be in the genitive.

    History

    Relationships to other languages

    The Slovak language is a descendant of Proto-Slavic language, itself a descendant of Proto-Indo-European. It is closely related to the other West Slavic languages. In particular, Slovak is very closely related to the Czech language. It has been influenced by many languages, including Czech, Polish, German, and Hungarian.
       The Slavic language varieties tend to be closely related, and have had a large degree of mutual influence, due to the complicated ethnopolitical history of their historic ranges. This is reflected in the many features Slovak shares with neighboring language varieties. Standard Slovak shares high degrees of mutual intelligibility with many Slavic varieties. Despite this closeness to other Slavic varieties, there's significant variation among Slovak dialects. In particular, eastern varieties differ significantly from the standard language, which is based on central and western varieties.
       Most dialects of Czech and Slovak are mutually intelligible; the two are sometimes considered to be poles of a dialect continuum. The two varieties have a long history of interaction and mutual influence well before the creation of Czechoslovakia in 1918. The written form is virtually identical to the Czech one, but there are phonetic and vocabulary differences. Literary Slovak shares significant orthographic features with Czech, as well technical and professional terminology dating from the Czechoslovakian period.
       Eastern Slovak dialects are much less intelligible with Czech; they differ structurally from Czech and from other Slovak dialects, and contact between speaker of Czech and speakers of eastern dialects is limited. However, Eastern Slovak dialects have some intelligibility with Rusyn, but both lack technical terminology and upper register expressions. Polish and Sorbian also differ from Czech and Slovak in upper registers, but non-technical and lower register speech is readily intelligible. There is also some mutual intelligibility with spoken Polish, however Polish orthography is very different; Rusyn orthography is even further, as it, like Ukrainian, uses the Cyrillic alphabet.
       In addition to vocabulary common to the Slavic languages of the region, significant non-Slavic elements have been incorporated into the Slovak lexicon. Slovak went through long periods of close contact with both Hungarian and German. Both languages have left their mark on Slovak vocabulary. Hungarian loanwords in Slovak include: "paprika," Slovak paprika, Hungarian paprika; "whip," Slovak korbáč, Hungarian korbács; and "dragon", Slovak šarkan, Hungarian sárkány. German loanwords include "coins," Slovak mince, German münzen; "to wish", Slovak vinšovať, German wünschen; and "color," Slovak farba, German farbe.

    Dialects

    There are many varieties of Slovak. These may be divided in four basic groups:
  • Eastern Slovak dialects (in Spiš, Šariš, Zemplín and Abov)
  • Central Slovak dialects (in Liptov, Orava, Turiec, Tekov, Hont, Novohrad, Gemer and the historic Zvolen county)
  • Western Slovak dialects (in remaining Slovakia: Kysuce, Trenčín, Trnava, Nitra, Záhorie)
  • Lowland (dolnozemské) Slovak dialects (outside Slovakia in the Pannonian Plain in Serbian Vojvodina, and in southeastern Hungary, western Romania, and the Croatian part of Syrmia) The fourth group of dialects is often not considered a separate group, but a subgroup of Central and Western Slovak dialects (see for example Štolc, 1968), but it's currently undergoing changes due to contact with surrounding languages (Serbian, Romanian and Hungarian) and long-time geographical separation from Slovakia (see the studies in Zborník Spolku vojvodinských slovakistov, for example Dudok, 1993).
       For an external map of the three groups in Slovakia see here.
       The dialect groups differ mostly in phonology, vocabulary and inflection. Syntactic differences are minor. Central Slovak forms the basis of the present-day standard language. Not all dialects are fully mutually intelligible. It may be impossible for an inhabitant of the Slovak capital Bratislava (in western Slovakia) to understand a person from eastern Slovakia. Also, it's primarily western dialects that can be considered fully mutually intelligible with the Czech language.
       The dialects are fragmented geographically, separated by numerous mountain ranges. The first three groups already existed in the 10th century. All of them are spoken by the Slovaks outside Slovakia (USA, Canada, Croatian Slavonia, Bulgaria and elsewhere) and Central and Western dialects form the basis of the Lowland dialects (see above).
       The western dialects contain features common with the Moravian dialects in the Czech Republic, the southern central dialects contain a few features common with South Slavic languages, and the eastern dialects a few features common with Polish and the East Slavonic languages (cf. Štolc, 1994). Lowland dialects share some words and areal features with the languages surrounding them (Serbian, Hungarian and Romanian).

    Further Information

    Get more info on 'Slovak Language'.


    External Link Exchanges

    Do you know how hard it is to get a link from a large encyclopaedia? Well we're different and will prove it. To get a link from us just add the following HTML to your site on a relevant page:

      <a href="http://slovak_language.totallyexplained.com">Slovak language Totally Explained</a>

    Then simply click through this link from your web page. Our crawlers will verify your link, extract the title of your web page and instantly add a link back to it. If you like you can remove the words Totally Explained and embed the link in article text.
       As long as your link remains in place, we'll keep our link to you right here. Please play fair - our crawlers are watching. Your site must be closely related to this one's topic. Any kind of spamming, dubious practises or removing the link will result in your link from us being dropped and, potentially, your whole site being banned.



  • Copyright © 2007-8 totallyexplained.com | Licensed under the GNU Free Documentation License | Site Map
    This article contains text from the Wikipedia article Slovak language (History) and is released under the GFDL | RSS Version